כה אמר קונפוציוס
מסינית קלאסית: אורי קפלן, איור: C.C. Tsai
הקדמה:
החכם קונפוציוס – המודל הקדום של המורה המהולל, הפילוסוף של המזרח פַּר אֵקְסֶלַנְס, האדם אשר הקנה את ערכי היסוד הבסיסיים שהשפיעו בצורה כה עמוקה, ועודם משפיעים, על תרבויות סין, ווייטנאם, קוריאה ויפן – מוצג לעיתים קרובות כסבא קפדן אך חם, המלמד את תלמידיו באהבה, באנושיות ובמסירות אינסופית אודות הצדק, המידה הטובה, המסורת והגינות הממשל. אמרותיו נמסרו מאב לבן, נלמדו וצוטטו על־ידי מיליונים רבים במשך אלפיים וחמש מאות שנים בקירוב, ורבים טוענים, ככל הנראה בצדק, שלא ניתן להבין את תרבויות המזרח כלל מבלי להתייחס לאותו קוֹנְג־פֿוּ־דְזְה, המאסטר הקדום אשר קיבל את השם הלטיני קונפוציוס מהמיסיונרים האירופאים שהגיעו לסין במאה השש־עשרה, והתאהבו בו גם הם.
קונפוציוס נולד ככל הנראה בשנת 551 לפני הספירה, וחי באותה תקופה יוצאת דופן המכונה "תור הזהב של הפילוסופיה", תקופה בה חיו גם סוקרטס ואפלטון, הנביאים ירמיהו, עזרא ונחמיה, הבודהה והמַהָוִירָה בהודו, ולָאו דְזְה הזקן בסין. מספרים שלמד בילדותו בבתי הספר חסרי היומרה של פשוטי העם, ושעבד בחווה בשנות העשרים המוקדמות של חייו על מנת לממן את הלווייתה של אימו האהובה, אשר גידלה אותו לבדה לאחר שהתאלמנה מעט לאחר הלידה ונפטרה כאשר היה קונפוציוס הצעיר בן 24 אביבים. כשהגיע לגיל שלושים הוא נעמד על רגליו והחל ללמד. אומרים שהיו לו מעל לשלושת אלפים תלמידים בחייו, קרוב למאה מהם מוזכרים בשמם בכתובים. אומרים שהוא נהג להתייחס לתלמידיו כפי שרופא מתייחס לחולים, ולכן קיבל את כל מי שרק הביע את השאיפה ללמוד, ובמקום שכר לימוד הסתפק במתנות קטנות של מזון וביגוד שהעניקו לו תלמידיו, כל אחד על־פי יכולתו.
אמרותיו של קונפוציוס, וכן דיאלוגים קצרים שניהל עם תלמידים ופקידי ממשל, נאספו לאחר מותו לטקסט הנקרא בסינית לוּ'ן יוּ'. שמו מתורגם לעברית בדרך כלל כ"מאמרות", אך ניתן לתרגמו גם כ"השיחות", או "הדיונים". חוקרים סבורים שהטקסט קיים החל מהמאה השלישית לפני הספירה. עותקים קדומים על קני במבוק המתוארכים למאה הראשונה לפני הספירה – תקופה בה הופצה לראשונה תורתם של קונפוציוס ותלמידיו, הקונפוציאניזם, כאידיאולוגיה הרשמית של השושלת ששלטה בסין הגדולה – התגלו בקברים עתיקים הן בסין והן בקוריאה. מאוחר יותר נבנו מקדשים לזכרו של קונפוציוס ברחבי מזרח אסיה, ואף כי פסק המנהג מפעם לפעם במהלך השנים, בסין, בטאיוואן ובקוריאה מוסיפים להבעיר קטורת לזכרו של קונפוציוס באינספור היכלות מדי חודש בחודשו גם היום, במאה העשרים ואחת.
הספר שלפניכם מציג תרגום מחודש – קריא, ברור ומוקפד, הישר מהטקסט הסיני הקדום – של 152 קטעים נבחרים מתוך המאמרות של קונפוציוס, המהווים כשליש מהטקסט המלא. הקטעים מסודרים מחדש בארבעה־עשר פרקים על־פי נושא להקלת התמרון וההבנה, ומלווים באיוריו של הקומקסיאי הטאיוואני המהולל צָאי גְ'ה־ג'ונְג, הנודע גם בכינויו האנגלי, C.C. Tsai. קטעי הקומיקס המשובבים מעוררים לחיים את הטקסט הקנוני הקדום ותורמים להנגשתו, לא רק במזרח אלא גם במערב. אנו מקווים שהם יצליחו לעורר עניין בתורתו ההגונה, הישירה, ומלאת החדווה וההומור של קונפוציוס גם בישראל.